当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:More importantly, Min’s “not as risky argument” ignores the leading role played by Fannie, Freddie, and government housing policy with respect to the mortgage market, including the private mortgage backed securities backed by subprime loans:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
More importantly, Min’s “not as risky argument” ignores the leading role played by Fannie, Freddie, and government housing policy with respect to the mortgage market, including the private mortgage backed securities backed by subprime loans:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
更重要的是,最小的“不作为有风险的说法”忽略由房利美,房地美所发挥的主导作用,以及政府住房政策方面的抵押贷款市场,包括次级抵押贷款的私人抵押贷款支持证券:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
更加重要地,分钟的“没有,危险的论据”忽略Fannie、弗雷迪和政府建房政策扮演的主角关于抵押市场,包括次级贷款支持的私有抵押保证的安全:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
更加重要地,分钟“没有,因为危险的论据”忽略Fannie、Freddie和政府建房政策扮演的主角关于抵押市场,包括subprime支持的私有抵押保证的证券贷款:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
更重要的是,民的"不作为风险参数"忽略房利美、 房地美,所起的主导作用和对抵押贷款市场政府的房屋政策,包括私人抵押贷款支持证券,由次级抵押贷款:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
更重要的是,分钟的“不如危险的论点”忽略关于贷款市场被 Fannie,弗雷迪,政府住宅群政策扮演的主要角色,包括私人贷款使证券倒退以子主要的贷款作为后盾:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭