当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:• Kodak became involved in a range of data storage products including floppy disks (Verbatim was acquired in), a 14-inch optical disk capable of storing 6.8 billion bytes of information (1986), and magnetic recording heads for disk drives (through the 1985 acquisition of Garlic Corp.).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
• Kodak became involved in a range of data storage products including floppy disks (Verbatim was acquired in), a 14-inch optical disk capable of storing 6.8 billion bytes of information (1986), and magnetic recording heads for disk drives (through the 1985 acquisition of Garlic Corp.).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
•柯达开始参与一系列的数据存储产品,包括软盘(逐字被收购),一台14英寸的光盘能够存储6.8十亿字节的信息(1986年),以及磁盘驱动器磁记录头(通过1985年收购大蒜总公司的)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
• 柯达变得介入数据存储产品的范围包括软盘(逐字获取了), 14英寸光学盘能够存储68亿字节信息(1986)和驱动器的录音磁头(通过Garlic Corp.)的1985年承购。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
• 柯达变得介入数据存储产品的范围包括软盘 (逐字获取了), 14英寸光学盘能存放6.8信息十亿个字节 (1986年)和录音磁头为驱动器 (通过Garlic Corp.的1985年承购)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
• 柯达成为了参与范围的数据存储产品包括软盘 (逐字被收购的),能够存储 68 亿字节的信息 (1986 年) 和磁记录头的磁盘驱动器 (通过 1985年收购大蒜 Corp.) 14 英寸光学磁盘。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭