当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In part, this has to do with the tendency to draw inferences from some abnormal characteristics to abnormality in other aspects—termed the ubiquitous halo effect (Cooper 1981).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In part, this has to do with the tendency to draw inferences from some abnormal characteristics to abnormality in other aspects—termed the ubiquitous halo effect (Cooper 1981).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在某种程度上,这是因为有从某些异常特征推论到异常等方面,被称为无处不在晕轮效应(库珀1981)的倾向。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一部分,这和倾向从某些反常特征得出推断有关到在方面被命名普遍存在的光圈效应的其他的反常性(木桶匠1981)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一部分,这在方面被命名普遍存在的光圈效应木桶匠的其他必须处理倾向从某些反常特征得出推断到 (反常性1981年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
部分,这有什么,从一些异常特征推论到异常的其他方面的趋势 — — 被称为无处不在的光环效应 (库珀 1981 年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
部分地,这必须忍耐倾向画推论从一些异常的特征到异常在其他方面称呼为普遍存在的容光效果 ( 库珀 1981)。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭