当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To Xiamen, I saw row upon row of skyscrapers on the island, a next one. A long queue of like a frame overpass, hovering over the road. Steady stream of cars, dazzling, can not count.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To Xiamen, I saw row upon row of skyscrapers on the island, a next one. A long queue of like a frame overpass, hovering over the road. Steady stream of cars, dazzling, can not count.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
厦门,我看到后,一行一行上岛,下一个摩天大楼。一条长龙,像一个框架立交桥,在路上徘徊。川流不息的汽车,让人眼花缭乱,不能指望。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
到厦门,我看到在连续的连续摩天大楼在岛上,是下一个。 一个队列的长像一个框架立交桥,盘旋在道路。 源源不断的汽车、晕眩,可以不计算在内。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
到厦门,我在海岛,一下一个看了列在摩天大楼列。 象框架天桥一个长的队列,盘旋在路。 汽车平稳的小河,目炫,不可能计数。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
厦门,我看见鳞次栉比的摩天大楼下的一个岛上。像框架立交桥,将鼠标悬停在路长队列。源源不断的汽车,令人眼花缭乱,不能算。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
到厦门,我锯列在摩天大楼列在海岛,一下一个。 象框架天桥一个长的队列,盘旋在路。 汽车平稳的小河,目炫,不可能计数。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭