当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:According to Junglas and Watson (2006), portability reflects ‘‘the physical aspects of mobile devices that enable them to be readily carried for long periods of time’’ (p. 573). Gao,Rau, and Salvendy (2009) point out that ubiquity means being portable, which enables an extensive reach beyond our special and temporal co是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
According to Junglas and Watson (2006), portability reflects ‘‘the physical aspects of mobile devices that enable them to be readily carried for long periods of time’’ (p. 573). Gao,Rau, and Salvendy (2009) point out that ubiquity means being portable, which enables an extensive reach beyond our special and temporal co
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
根据junglas和Watson(2006),便携性体现了''移动设备,使他们能够很容易地进行长时间进行''(页573)的物理方面。高,RAU和萨文迪(2009)指出,无所不在意味着便携,它使一个广泛的范围超出了我们的特别和时间的限制。一个技术的便携性已经与ICT的使用和有效性相关,并反映在我们的社会生活高水平的流动性(加菲猫,2005)。这样的便携性是必不可少的一个是支持各种形式的移动性,并且通过在大小变小,变得更''''文体从而:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根据Junglas和华森(2006),轻便反射““使他们欣然运载长的时期””移动设备的物理方面(p. 573)。高、Rau和Salvendy (2009)指出是无所不在的手段便携式的,使能在我们的特别和世俗限制之外的广泛的伸手可及的距离。技术的轻便同使用和有效率ICT联系在一起,并且反射流动性高水平在我们的社会生活(加菲尔德中, 2005)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
根据Junglas和华森 (2006年),轻便反射``使他们欣然运载长的时期" p.移动设备的物理方面 (。 573). 高、Rau和Salvendy (2009) 指出无所不在手段是便携式的,使能广泛的伸手可及的距离在我们的特别和世俗限制之外。 技术的轻便在我们的社会生活加菲尔德中同ICT的用途和有效率联系在一起,并且反射高水平 (流动性2005年)。 这样轻便为是根本的是支持流动性的所有形式,并且由是小在大小,它因而成为更多``stylistic.' :
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
根据 Junglas 和沃森 (2006 年),可移植性反映了 ' 物理方面的移动设备,使他们能够随时进行很长一段时间 (p.573)。高、 劳和 Salvendy (2009 年) 指出便携,使广泛无处不意味着超越我们特别和时空的约束。一种技术的可移植性已关联的使用和有效性的信息和通信技术,并反映了高水平的流动性在我们的社会生活 (加菲尔德,2005年)。这种可移植性至关重要的是要支持所有形式的流动性,并通过较小的大小,它变得更文体。因此:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭