当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:So yesterday, a majority of senators took a step to overcome this obstruction and made a key change to the way Washington does business: They changed the rules so that nominees (except those to the Supreme Court) can no longer be blocked by a minority of Senators from receiving a simple yes-or-no vote. As a result, it 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
So yesterday, a majority of senators took a step to overcome this obstruction and made a key change to the way Washington does business: They changed the rules so that nominees (except those to the Supreme Court) can no longer be blocked by a minority of Senators from receiving a simple yes-or-no vote. As a result, it
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所以昨天,大部分参议员的走了一步,以克服这一障碍,并提出了关键的改变华盛顿的经营方式:他们改变了规则,使被提名人(那些最高法院除外)不再能够阻止少数参议员接收一个简单的是或否的投票。作为一个结果,这将是党派僵局更难防止合格的被提名人从服务自己的国家。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
那么昨天,大多数参议员采取步骤克服这阻碍并且做了对华盛顿做生意的方式的关键变动:他们改变了规则,以便被提名人(除了那些对最高法院)可能由参议员的少数从得到一张简单的是或否票的不再阻拦。结果,防止合格的被提名人服务他们的国家党羽高压封锁将是难。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
那么昨天,大多数参议员采取步骤克服这阻碍并且做了对华盛顿做生意的方式的关键变动: 他们改变了规则,以便被提名人 (除了那些对最高法院) 可能由参议员的少数不再阻拦从接受简单是或没有表决。 结果,防止具有资格的被提名人服务他们的国家党羽高压封锁将是坚硬。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所以昨天,在大多数的参议员迈出了一步,克服这个障碍,对华盛顿做生意的方式作出关键更改: 他们改变了规则,以便被提名人 (除了那些向最高法院) 不再由参议员的少数从接受简单的是或否投票拦截。其结果是,它将更难党派僵局,防止从其为国家服务的合格被提名人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这样昨天,多数国会议员拿战胜这个障碍物的一个一阶和对华盛顿做生意的方法作出主要更改:他们更改规则,以便被提名的人 ( 除对最高法院的那些外 ) 可以不再从收到被国会议员的少数阻挡简单是或否投票。因此,为党羽堵塞将更困难的阻止有资格的被提名的人服务他们的国家。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭