当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Amongst other things, he asked me the age of my King, and being informed of it, said he hoped he might live as many years as himself, which are eighty three. His manner is dignified, but affable, and condescending, and his reception of us has been very gracious and satisfactory. He is a very fine old gentleman, still h是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Amongst other things, he asked me the age of my King, and being informed of it, said he hoped he might live as many years as himself, which are eighty three. His manner is dignified, but affable, and condescending, and his reception of us has been very gracious and satisfactory. He is a very fine old gentleman, still h
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
除其他事项外,他问我的年龄,我的国王,被告知说,他希望他作为自己生活多年,这是八十三。他的举止端庄,态度和蔼,和居高临下,他的接待,我们一直非常亲切和满意的。他是一个非常精细的老绅士,仍然健旺,没有一个人超过60的外观。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在其他事之中,他要求我年龄的我的国王和是消息灵通的它,认为他希望他也许居住许多岁月作为他自己,是八十三。 他的方式是尊严,但和蔼可亲和谦卑,并且他的招待会我们是非常客气和令人满意的。 他是一个非常好老绅士,健康和苍劲,有一个人的出现超过六十。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
除其他事项外,他问我的年龄我的国王,并被告知,说,他希望他可能活多少年作为他自己,是八十三。他的态度是有尊严的而是和蔼可亲,和居高临下的优越感,和他对我们的接待一直非常亲切和令人满意。他是个非常精细的老绅士,仍然健康、 活力、 没有一个男人的 60 个以上的外观。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在其他事情之中,他向我问我的国王的年龄,告知它,他说希望他可能居住像那样多年自己,是八十三。他的方式被故做显贵,但是和蔼可亲,屈尊,他的我们的招待会是很高尚和令人满意的。他是一位很好老绅士,还健康和有力,没有超过六十的一个人的外表。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭