当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:however, as the building and the small size of the window. which is the passageway of the wind, block the wind, the velocity of the wind becomes sufficient to cool the atrium when it passes through the window是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
however, as the building and the small size of the window. which is the passageway of the wind, block the wind, the velocity of the wind becomes sufficient to cool the atrium when it passes through the window
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,作为建设和小的窗口尺寸。这是风的通道,挡住风,风力变得充分冷却时,通过窗口的心房
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,作为大厦和小型窗口。哪些是风的通道,阻拦风,风的速度变得充足冷却心房,当它穿过窗口时
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,作为大厦和小型窗口。 哪些是风的通道,阻拦风,风的速度变得充足冷却心房,当它穿过窗口时
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,作为大厦和小窗口的大小。这就是通道的风,阻止风、 风的速度变得足够冷却中庭,当它穿过窗口
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
然而,作为建筑物和窗口的小型号。那是风的走廊,阻挡风,风的速率在它通过窗口时变得足够的使正厅变冷
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭