当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Positioning(once the heart of strategy ) is rejected as too static for today’s dynamic markets and changing technologies. According to the new dogma, rivals can quickly copy any market position, and competitive advantage is, at best, temporary.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Positioning(once the heart of strategy ) is rejected as too static for today’s dynamic markets and changing technologies. According to the new dogma, rivals can quickly copy any market position, and competitive advantage is, at best, temporary.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
定位(一次心脏战略)被拒绝太静态为今天的动态的市场和不断变化的技术。根据新的教条,竞争对手可以迅速复制任何市场地位,竞争优势是,在最好的情况下,临时。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
安置(一旦战略的心脏)被拒绝如太静态为今天有活力的市场和改变的技术。根据新的教条,对手能迅速复制所有市场位置,并且竞争优势是,最好,临时的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
安置(一旦战略的心脏)太被拒绝作为静止为今天有活力的市场和改变的技术。 根据新的教条,敌手能迅速复制所有市场位置,并且竞争优势是,最好,临时的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Positioning(once () 战略的核心被拒绝作为太静态为今天的动态的市场和不断变化的技术。根据新的教条,竞争对手可以快速复制任何市场地位和竞争优势,顶多只是在临时。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Positioning(once the heart of strategy ) 被拒绝如太静态对今天动态市场和更改技术。根据新教条,对手快速可以仿效任何市场位置,竞争优势是,充其量,临时。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭