当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Until 1952 I had been quite content to eke out an existence in London, though even in those uninflated days an assistant lecturer’s salary required very carefully budgeting. At the time I had a room in a cheap boarding house in Brunswick Square. I enjoyed it enormously and after two years had begun to think of myself a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Until 1952 I had been quite content to eke out an existence in London, though even in those uninflated days an assistant lecturer’s salary required very carefully budgeting. At the time I had a room in a cheap boarding house in Brunswick Square. I enjoyed it enormously and after two years had begun to think of myself a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
直到1952年我是相当满意维持存在伦敦,虽则甚而uninflated的那些的几天一位辅助讲师的薪金需要的非常仔细预算。在我有一间屋子在一个便宜的宿舍在布朗斯维克广场时候。我享用了它极大地,并且在两年以后开始认为我自己作为伦敦人。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
直到1952年我是相当满意维持存在伦敦,虽则在那些uninflated几天一位辅助讲师的薪金需要的非常仔细预算。 在我在布朗斯维克广场时候有一间屋子在一个便宜的宿舍。 我享用了它极大地,并且在二年以后开始认为我自己作为伦敦人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
直到 1952 年我已经很满意地勉强维持生存在伦敦,尽管即使在那些 uninflated 天助理讲师工资需要非常仔细地编制预算。当时我有一个在不伦瑞克广场住廉价的寄宿房子的房间。我喜欢它极大地,两年后已经开始觉得自己是伦敦人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
直到 1952 年我是相当满意的在伦敦弥补一个实体,虽然甚至在那些不膨胀的日一位助理的讲师的薪水需要很仔细地做预算。当我在不伦瑞克广场中在一间廉价的宿舍中有一间房间时。我非常地享受它和两年开始将我自己看作伦敦人后。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭