当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The early 1980s were a time of turmoil for the telecommunications industry. For the first time in history, AT&T was deregulated and lost its monopoly status. This meant competition for AT&T where none had existed before. Long-distance was the arena of competition.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The early 1980s were a time of turmoil for the telecommunications industry. For the first time in history, AT&T was deregulated and lost its monopoly status. This meant competition for AT&T where none had existed before. Long-distance was the arena of competition.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
20世纪80年代初的时候电信业的动荡。在历史上第一次,放松管制和AT&T失去了垄断地位。竞争,这意味着AT&T没有之前就已存在。长途的竞争舞台。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
80年代初期是动乱的时期的电信产业。第一次在历史, AT&T被解除了管制并且丢失了它的独占状态。这意味着什么都以前不存在的AT&T的竞争。长途是竞争竞技场。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
80年代初期是动乱的时期为电信产业。 第一次在历史, AT&T被解除了管制并且丢失了它的独占状态。 这意味着竞争为AT&T,什么都以前不存在。 长途是竞争竞技场。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
八十年代初被风暴的电讯业的时间。在历史上第一次,AT&T 放松管制,失去了其垄断地位。这就意味着竞争为 AT&T 了以前未出现。长途是竞争的舞台。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭