当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A sense of frustration of 'wasting one's life' behind the wheel of the car, unable to do anything more productive than casual conversations or listening to the radio. On a bus it is possible to fill the time more profitably by doing some work or reading.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A sense of frustration of 'wasting one's life' behind the wheel of the car, unable to do anything more productive than casual conversations or listening to the radio. On a bus it is possible to fill the time more profitably by doing some work or reading.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
感挫折“浪费一个人的生命”的汽车方向盘后面,无法做任何事情,更富有成效比随意交谈或听收音机。在公共汽车上,它是做了一些工作,或读取更多的利润来填补时间。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
‘浪费你的生活的’失望感觉在汽车的轮子后,无法做任何东西有生产力比闲谈或听到收音机。在公共汽车上通过做一些工作或读更加有益地填装时间是可能的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
‘浪费一.的生活的’失望感觉在汽车的轮子之后,无法做任何东西有生产力比闲谈或听到收音机。 On a bus it is possible to fill the time more profitably by doing some work or reading.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一种挫折感 '浪费一个人的生活' 背后的车轮的汽车,不能做任何事比听收音机或休闲的对话更有成效。在一辆公共汽车上有可能以填补时间更有利可图的做一些工作或阅读。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
挫折的一种意义 ' 浪费其生活 ' 在汽车的轮子后面,无法做任何事情更生产比非正式的对话或听收音机。在一辆公共汽车上可能通过做一些工作或阅读更有利可图地填充时间。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭