当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:One of the early entrants into this field of dreamers was a company called ProdiGene, a small start-up that had been spun out of Pioneer Hi-Bred International and recruited to set down roots in Texas during George W. Bush’s governorship there. A cornerstone of the biotechnology revolution of the 1980s had been the abil是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
One of the early entrants into this field of dreamers was a company called ProdiGene, a small start-up that had been spun out of Pioneer Hi-Bred International and recruited to set down roots in Texas during George W. Bush’s governorship there. A cornerstone of the biotechnology revolution of the 1980s had been the abil
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
其中一个早期的新加入者到梦想家里的这个领域是告诉ProdiGene的公司,转动了在先驱喂养殖的国际外面并且被吸收记下根在得克萨斯在乔治・沃克・布什的总督职位期间那里的小起动。20世纪80年代的生物工艺学革命的基石是能力生产药物,例如Posilac或Humulin (人的胰岛素的一个再组合形式)在细菌。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
其中一个早期的新加入者到梦想家里的这个领域是告诉ProdiGene的公司,在乔治W.期间,在得克萨斯转动了在先驱喂养殖的国际外面并且被吸收记下根的小起动。 那里布什的总督职位。 A cornerstone of the biotechnology revolution of the 1980s had been the ability to produce drugs, such as Posilac or Humulin (a recombinant form of human insulin) in bacteria. 这些工具显著降低了费用并且上升生产,并且能受专利的保护解雇。 同样地,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
早期进入这一领域的梦想之一就是一个叫 ProdiGene,小开办了剥离出来 Pioneer Hi-Bred 国际并招募在乔治 · 布什州长有期间设置扎根在得克萨斯州的公司。20 世纪 80 年代,生物技术革命的一个基石已生产药物,例如 Posilac 或优泌林 (重组人胰岛素的格式) 中细菌的能力。这些工具大大降低了成本和提高了生产和可能受专利进行引导。为此,他们画了一大群人的追随者公司生物技术领域。但现在,新的工具,来缓和一下这些工具所需,或至少新原料。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭