当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For the chosen type of reference the fields \'Name of organisation, company or hotel\', \'Surname (Family name) of reference person\', \'First name(s) (Given name(s)) of reference person\', \'Street\', \'House number\', \'Postal code\', \'City\', \'Country\' are mandatory.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For the chosen type of reference the fields \'Name of organisation, company or hotel\', \'Surname (Family name) of reference person\', \'First name(s) (Given name(s)) of reference person\', \'Street\', \'House number\', \'Postal code\', \'City\', \'Country\' are mandatory.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
选择参考类型字段\'组织,公司或酒店名称\',\'参考人的姓(姓)\',\'的名字(S)(给定的名称(S))的参考人\',\'街头\',\'门牌号码\',\邮编\',\'城市\“,\”国家\“是强制性的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对于参考的选上的类型领域\\ ‘组织、公司或者旅馆的名字\\’, \\ ‘姓氏(姓)参考人\\’, \\ ‘名字(教名)的参考人\\’, \\ ‘街道\\’, \\ ‘房子号码\\’, \\ ‘邮政代码\\’, \\ ‘城市\\’, \\ ‘国家\\’是必须的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为参考的选上的类型领域\ ‘组织、公司或者旅馆的名字\’, \ ‘姓氏 (参考人的) 姓\ ‘\ ‘参考人的() (名字s()) 教名s \ ‘\ ‘街道\’, \ ‘房子号码\’, \ ‘邮政代码\’, \ ‘城市\’, \ ‘国家\’是必须的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为所选择的类型的引用字段 \'Name 的组织、 公司或 hotel\',\'Surname (家庭名称) 的引用 person\',\'First 名称 (鉴于参考 person\ name(s))',\'Street\',\'House number\',\'Postal code\',\'City\',\'Country\' 是强制性的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对参考的精选的类型地 \ ' 机构,公司或 hotel\ 的名字 ', \ ' 姓 ( 姓 ) 参考的 person\ 中 ', \ ' 首次 name(s)( 考虑到 name(s)) 参考的 person\ 中 ', \ ' 街 \ ', \ ' 房子 number\ ', \ ' 邮政 code\ ', \ ' 城市 \ ', \ ' 国家 \ ' 是必需的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭