当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Upon notice given by company at any time after an uninterrupted period of thirty days during which JLH ‘s work is suspended due to force majeure, provided that such notice is given during the continuation of such period.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Upon notice given by company at any time after an uninterrupted period of thirty days during which JLH ‘s work is suspended due to force majeure, provided that such notice is given during the continuation of such period.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
JLH的工作是在这期间由于强制暂停后三十天期间不间断的公司在任何时间发出通知后,不可抗力,该通知是在该期间延续。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在公司在任何时候给的通知,在期间JLH ` s工作暂停的归结于不可抗力后三十天的不间断的期间在,在这样通知在这样期间的继续时条件下被给。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在公司任何时候给的通知,在期间JLH `s工作暂停的归结于不可抗力之后三十天的一个不间断的期间在,在这样期间的继续期间条件下,在这样通知被给。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在后发出的通知由公司在后三十天期间,JLH 的工作暂停因不可抗力,不间断期间的任何时间规定,发出此种通知期间的期间内继续。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在获得的在公司旁边的通知上随时在其期间 JLH 的工作由于不可抗力被暂停的三十天的一段不间断的时期之后,只要那份这样的通知获得在这样的时期的继续期间。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭