当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Ricardo explicitly bases his argument on an assumed immobility of capital:" ... if capital freely flowed towards those countries where it could be most profitably employed, there could be no difference in the rate of profit, and no other difference in the real or labor price of commodities, than the additional quantity是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Ricardo explicitly bases his argument on an assumed immobility of capital:" ... if capital freely flowed towards those countries where it could be most profitably employed, there could be no difference in the rate of profit, and no other difference in the real or labor price of commodities, than the additional quantity
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
里卡多明确假设资本固定性根据他的论点:“...如果资本自由流向这些国家,它可以最有利的,有可能是没有区别的利润率,并没有其他的区别在现实或劳动力商品的价格,比需要额外的劳动量来传达他们在那里他们将被出售的各种市场。“
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Ricardo明确地根据他的论据资本的假设的固定性:“… 如果资本自由地流动了往那些国家,它可能最有益地被使用,比要求的劳方的另外的数量不可能有在赢利的率上的区别和在商品的真正或辛苦价格上的没有其他区别,转达他们对各种各样的市场,他们将被卖。“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Ricardo 直率地在首都的假定非易变性上设立他的论点:”... 如果首都随便地朝着可以最有利可图地被雇用的那些国家流动,不会有在费率的利润中的区别,没有其他区别在真或劳作商品的价格,比其他的数量劳力波动要求传达他们到各种市场哪里他们被销售。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭