当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To eliminate nervous feeling, we used to imagine the audience as something lifeless, say, carrots.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To eliminate nervous feeling, we used to imagine the audience as something lifeless, say, carrots.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
消除紧张的感觉,我们用想象的观众,毫无生气的东西,说,胡萝卜。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
要消灭紧张的感觉,我们曾经想象观众作为事无生命的红萝卜。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要消灭紧张的感觉,我们曾经想象观众作为事无生命的红萝卜。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
若要消除过度紧张的情绪,我们用来想象作为毫无生气的东西,说,胡萝卜的观众。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
消除神经感情,我们常想象观众随着无生命的某物,例如,胡萝卜。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭