当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  Primary Power supply: Commonly the non-switched 120 Volt Alternating Current source is supplied from a commercial power utility. In non-residential applications, a branch circuit is dedicated to the fire alarm system and its constituents. “Dedicated branch circuits” should not be confused with “Individual branch circ是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  Primary Power supply: Commonly the non-switched 120 Volt Alternating Current source is supplied from a commercial power utility. In non-residential applications, a branch circuit is dedicated to the fire alarm system and its constituents. “Dedicated branch circuits” should not be confused with “Individual branch circ
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
主电源:常用非交换120伏交流电电流源提供从商业的电源实用程序。在非住宅应用程序,一个分支电路专用的火灾报警系统及其组成部分。 “专用分支电路”不应该被“各个分支电路”混淆。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
主要电源: 非开关转换的120伏特交变电流来源从一个商业供电局共同地被供应。 在non-residential应用,分支电路致力火警系统和它的组成部分。 “致力了分支电路”不应该与“各自的分支电路”混淆。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭