当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:After spending the first week of the holidays in bed, he resolves to do as a kindly colleague advises — to `really get on top of the blighters next term from the word go.' In a year or so, if he is not qualified to move, he is another drill-sergeant. Thus Black School perpetuates itself. (p. 269)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
After spending the first week of the holidays in bed, he resolves to do as a kindly colleague advises — to `really get on top of the blighters next term from the word go.' In a year or so, if he is not qualified to move, he is another drill-sergeant. Thus Black School perpetuates itself. (p. 269)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在床上度過的第一個星期的假期後,他立志做一個好心的同事建議 - `真正的blighters上下一任期從字去。“在一年左右的時間,如果他的資格都沒有移動,他是另一個鑽軍士。黑學校延續。 (第269頁)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在度過假日的第一個星期以後在床,他解決做,一個親切的同事勸告- 「真正地得到在下個期限從詞是的討厭的頂部』。 在一年左右,如果他沒有具有資格移動,他是另一個操練軍士。 因而黑學校使永存。 (p. 269)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
花在床上假期的第一周之後, 他立志要做一個慈祥的同事建議 — — 對 'get 頂渾的下一個期限從一詞的走真的'。在一年左右的時間裡,如果他不是限定要移動,他是另一個教官。因此黑學校持續不息。(p.269)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在床上度过假期的第一星期之后,他决定做由于一位和蔼的同事提供意见 - 到 ` 真的紧接着上使枯萎者的顶部称呼为从词去。 '在一年左右,如果他没被具有资格感动,他是另一名操练军士。因此布莱克学校使本身永存。((p.269)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭