当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Architecture, I thought, was too permanent for that. There was too much at stake, there was only one chance to get it right, there were too many variables. Blah blah blah.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Architecture, I thought, was too permanent for that. There was too much at stake, there was only one chance to get it right, there were too many variables. Blah blah blah.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
建筑,我想,是永久的。有太多危在旦夕,只有一次机会得到它的权利,有太多的变数。等等等等。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
建筑学,我认为,为那是太永久。只有太多在赌注的,那里是一个机会得到它权利,那里是许多可变物。瞎说。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
建筑学,我认为,为那是太永久。 只有太多在赌注的,那里是一个机会得到它权利,那里是许多可变物。 瞎说。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
体系结构中,我还以为是为那太常任理事国。太多的利害攸关,那里是只有一次机会做得对,有太多变量。话痨。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
建筑,我想,为了那是太永久的。有太多有待夺取,有补救的仅仅一次机会,有太多变量。单调乏味单调乏味的废话。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭