当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:感情本身的产生不受你我的控制。古语云,不知者无罪。那不受控的罪是否为罪?面对爱情的诱惑,怎么处理才是对的?是隐忍压抑,还是不顾一切的追求?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
感情本身的产生不受你我的控制。古语云,不知者无罪。那不受控的罪是否为罪?面对爱情的诱惑,怎么处理才是对的?是隐忍压抑,还是不顾一切的追求?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Feelings itself forces beyond your control. The old saying goes, I do not know who is guilty. That controlled whether the crime was committed? Faced with the temptation of love, how to deal with is the? Forbear repressed, still desperate pursuit?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Have the feeling itself is not affected by the control you and me. As an old Chinese saying goes, that was not guilty. That is not to be charged with a crime is a crime? Faced with the temptation to love what's the deal with the ? paroxysm is suppressed or ignored, all of the pursuing?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Sentimental itself production not your mine control.The archaism cloud, knowing is not innocent.That is not controlled whether the crime is a crime? Facing does love enticement, how process is right? Is bears patiently constrains, reckless pursue?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Love itself is not under my control. Old saying goes, I do not know of innocence. That uncontrolled crime is a crime? Face the temptation of love, what is right? Was bear patiently depressing, is the desperate pursuit?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭