当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  自由女神弥涅尔瓦也是是艺术、工艺和妇女手工之神, 双手灵巧,工艺高超。一位名叫阿瑞克妮的莉迪亚族少女却非常瞧不起弥涅尔瓦的本领, 并常吹嘘自己的手艺要远在她之上。于是女神装扮成一位老妇, 劝告阿瑞克妮应谦虚一些。但愚昧无知的阿瑞克妮却仍然诋毁着女神的名誉。于是愤怒的弥涅尔瓦卸去伪装, 接受了挑战,两个人立刻着手创作各自的作品。女神设计的图案叙述了她与波塞冬争斗的故事, 而阿瑞克妮则编织了一张精细的网。之后, 阿瑞克妮吃惊地发现自己输了, 因女神的作品要好得多。她感到非常羞愧难当, 便用一根丝线自缢。在咽气之前, 女神将她变成了一只蜘蛛, 让她永远地编织。这个故事告诉人们,自由掌握在自己手中,但是千万不要作茧自缚。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  自由女神弥涅尔瓦也是是艺术、工艺和妇女手工之神, 双手灵巧,工艺高超。一位名叫阿瑞克妮的莉迪亚族少女却非常瞧不起弥涅尔瓦的本领, 并常吹嘘自己的手艺要远在她之上。于是女神装扮成一位老妇, 劝告阿瑞克妮应谦虚一些。但愚昧无知的阿瑞克妮却仍然诋毁着女神的名誉。于是愤怒的弥涅尔瓦卸去伪装, 接受了挑战,两个人立刻着手创作各自的作品。女神设计的图案叙述了她与波塞冬争斗的故事, 而阿瑞克妮则编织了一张精细的网。之后, 阿瑞克妮吃惊地发现自己输了, 因女神的作品要好得多。她感到非常羞愧难当, 便用一根丝线自缢。在咽气之前, 女神将她变成了一只蜘蛛, 让她永远地编织。这个故事告诉人们,自由掌握在自己手中,但是千万不要作茧自缚。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Statue of Liberty, the Parnell is also an art, crafts, and women of God, the God Hand, smart, and a highly skilled hands. A woman named Anne, Ryan, the Lydia ethnic girls, but very disdainful of the Parnell, and often boast about their skills, their own craft to as far away as she was. So goddess dr
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭