当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The stator frame has an outer diameter of 5.36mm. It can not be assembled at our company and then transported as a whole to the power station. The stator is divided in to section for transport., and assemble as a whole body in power house.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The stator frame has an outer diameter of 5.36mm. It can not be assembled at our company and then transported as a whole to the power station. The stator is divided in to section for transport., and assemble as a whole body in power house.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
定子帧具有的外径5.36毫米。它不能被组装在我们公司,然后再运到电站作为一个整体。定子分为部分运输和装配体作为一个整体在电源内部。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该定子架有一个外直径为5mm。 它不能在我们公司组装,然后运作为一个整体,对电站。 定子分为部分运输,和组装为一个整体的权力机构。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
定子框架有一条外面直径5.36mm。 整体上它不可能被装配在我们的公司然后被运输对发电站。 整体上定子在力量房子里被划分为运输区分。,并且装配身体。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
定子帧有外部直径 5.36 毫米。不在我们公司组装,然后运送到电站整体。定子中分开,以作为整个身体的发电厂房组装及条运输。。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
陈述者框架有 5.36 毫米的一个外部直径。不可以在我们的公司被集合,然后作为到电站的一个整体运送。陈述者被分配在到对于运输 . 的部分,总体上在力量房子集合身体。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭