当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the traditional curriculum modules, whether it is a language course or a literature course, preference for knowledge introduction of basic theory. Now most schools opened this two-class course name, course name and opening of Chinese and no significant difference, are basically the same as the materials used. We can是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the traditional curriculum modules, whether it is a language course or a literature course, preference for knowledge introduction of basic theory. Now most schools opened this two-class course name, course name and opening of Chinese and no significant difference, are basically the same as the materials used. We can
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在传统的课程模块,无论是语言课程或文学课程的基本理论知识介绍,偏好。现在大多数学校开设这两个类的课程名称,课程名称和开放的中国,并没有显着的差异,所用的材料基本上是相同的。我们可以提供这些课程。当然,这样的建议是不要取消这些课程,而是要完善这些课程。喜欢文学,古典文学,现代文学,当代文学,教学需要2-3次。但专业是应用型专业人才的中国,而不是一个以研究为导向的专业,有没有必要如此小心,所以你可以考虑压缩完成后1-2年,在这门课程的教学,这就需要文学专业的教科书。其他的经验教训,我们现在不与他们同行的教科书,准备教学材料的专业迫在眉睫
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在传统的课程模块,它是否是一个语言课程或一个文学课程,倾向于知识介绍的基本理论
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭