当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:英国《经济学家》将新兴经济体分成两个梯队:第一梯队为中国、巴西、印度和俄罗斯,也称“金砖四国”;第二梯队包括墨西哥、韩国、南非、波兰、土耳其、埃及等“新钻”国家。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
英国《经济学家》将新兴经济体分成两个梯队:第一梯队为中国、巴西、印度和俄罗斯,也称“金砖四国”;第二梯队包括墨西哥、韩国、南非、波兰、土耳其、埃及等“新钻”国家。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The British The Economist, the emerging economies are divided into two formations: the first echelon of China, Brazil, India, and Russia, which is also known as the "Golden brick 4-country"; the second echelon including Mexico, Korea, South Africa, Poland, Turkey, Egypt, and the "new drill" the coun
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
United Kingdom Economist emerging economies are divided into two teams: the first Echelon are China, Brazil, and India and Russia, also known as "BRIC"; the second Echelon, including Mexico, and Korea, and South Africa, and Poland, and Turkey, and Egypt, "new drill".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭