当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:前作が大きな反響を呼んだ「筋弛緩剤」シリーズ。好評につき2作目発売です。クスリによって身体の自由を奪われた女性患者。意識はハッキリしていても抵抗できない彼女達に待ち受けるのは屈辱にまみれた凌辱だった…。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
前作が大きな反響を呼んだ「筋弛緩剤」シリーズ。好評につき2作目発売です。クスリによって身体の自由を奪われた女性患者。意識はハッキリしていても抵抗できない彼女達に待ち受けるのは屈辱にまみれた凌辱だった…。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果前面的一系列引起轰动的“肌肉松弛剂”。这是第二次的每深受电影上映。妇女被剥夺了自由之身的药物。我浑身在屈辱的屈辱,等待着我们,她无法抗拒,即使你是清醒地认识到......
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
是以前感觉“肌肉松弛剂”系列。 每个收到他的第二次释放。kusuri机构的妇女的自由。 明显的意识,是无法抗拒她的屈辱与我们介绍53――...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
早先生产叫大回声, “肌肉放松医学”系列。它是第2工作销售关于有利评论。采取身体自由与医学的妇女患者。关于知觉是清楚的,它在他们期待不可能抵抗的事实是在屈辱报道….的侮辱
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一系列的"肌肉松弛剂"以前的工作,造成轰动。2 电影版的好评。女病人被剥夺人身自由通过吃药。覆盖着屈辱的强奸正在等待其审议,即使你显然不能抗拒......
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭