当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:公元第八、第九世紀,約當中國唐宋之交,在現在的朝鮮半島上,正是韓國歷史上戰國風雲,群雄割劇的三國時代。亂世出英雄,烽火見氣魄,在這個局勢紛亂,戰雲密佈的時代,各種背景出身的豪傑智士,各展威風,騁馳在歷史疆場。而在這樣的時代背景,誕生了終結割據亂局的英雄人物,這就是韓國史上的著名統一大業締造君主──王建。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
公元第八、第九世紀,約當中國唐宋之交,在現在的朝鮮半島上,正是韓國歷史上戰國風雲,群雄割劇的三國時代。亂世出英雄,烽火見氣魄,在這個局勢紛亂,戰雲密佈的時代,各種背景出身的豪傑智士,各展威風,騁馳在歷史疆場。而在這樣的時代背景,誕生了終結割據亂局的英雄人物,這就是韓國史上的著名統一大業締造君主──王建。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Highlight of year eighth, ninth, and Yue when turn of the Tang and song China, now on the Xian buburimu peninsula, 韓 image: history of Warring States Period Wind on a surname, competitors cut 劇 three States turbulent era. 亂, heroes, war Hun Jian Qi, this GE Cardinality 紛 亂, Zhan a surname keys annou
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭