当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The diameter of the waterline is to be sized to allow sufficient flow through the line to produce a flow such that the Reynolds Number of the flow is in excess of 10,000 to assure turbulent flow.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The diameter of the waterline is to be sized to allow sufficient flow through the line to produce a flow such that the Reynolds Number of the flow is in excess of 10,000 to assure turbulent flow.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
水线的直径的尺寸,以允许足够的流量通过该线路产生了流,使得流的雷诺数超过10,000,以保证紊流。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
直径在水线之下的尺寸,使足够的流量通过该行产生一个流量,雷诺兹号的流量的,超过10000,向你保证的湍流。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
水线的直径将估量允许充足流经线导致流程这样流程的雷诺数是超出10,000保证湍流。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
等高线的直径是流的大小允许通过行这样雷诺数超过一万名以保证湍流产生流量足够流量。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
waterline 的直径是被依大小排列通过产生流畅的线允许足够流动,以便流动的雷诺阿数字超过 10,000 确信骚动的流动。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭