当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我认为,电脑阅读不会取代图书馆。因为很多时候真正的专业书籍很难在网上找到可供下载的电子版本,而且长期使用电脑阅读对眼睛视力造成一定影响,网上有太多便捷的选择,作家为尽可能多地吸引读者,文学变成了一种快餐,而不再是精心制作的经典,而那些真正有深度的思想可能会被肤浅的作品所淘汰。 所以我认为,电脑阅读有利有弊,不能取代图书馆阅读,但可以和图书馆阅读取长补短。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我认为,电脑阅读不会取代图书馆。因为很多时候真正的专业书籍很难在网上找到可供下载的电子版本,而且长期使用电脑阅读对眼睛视力造成一定影响,网上有太多便捷的选择,作家为尽可能多地吸引读者,文学变成了一种快餐,而不再是精心制作的经典,而那些真正有深度的思想可能会被肤浅的作品所淘汰。 所以我认为,电脑阅读有利有弊,不能取代图书馆阅读,但可以和图书馆阅读取长补短。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In my view, will not replace the computer reading library. Because real professional books often difficult to find online electronic version is available for download, but long-term use of the computer to read some impact on eye sight too convenient choice online writer as much as possible to attrac
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I believe that reading does not replace your library. Many times that true professional books is very difficult to find on the Internet that is available to download electronic versions of the long-term use of the computer, and read to the eyes have a certain impact visually on the Internet, there a
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In my opinion, computer reading would not replace the library. Because many when real of professional books is difficult to in online found can for download of electronic version, and long-term using computer read on eyes vision caused must effects, online has too more convenient of select, writers
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭