当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:should also have been returned as part of Taiwan. However, in the Okinawa Reversion Agreement signed in 1971, the U.S. ambiguously and inappropriately included the Diaoyu Islands as part of Ryukyus that it reverted to Japan the next year, thus planting the main cause for the current dispute.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
should also have been returned as part of Taiwan. However, in the Okinawa Reversion Agreement signed in 1971, the U.S. ambiguously and inappropriately included the Diaoyu Islands as part of Ryukyus that it reverted to Japan the next year, thus planting the main cause for the current dispute.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
也应已返回台湾的一部分。 但是,在日本冲绳回归后签署的协议,1971,美国有些模糊和不恰当地包括钓鱼岛,琉球群岛的一部分,恢复日本的下一年,因此种植的主要原因目前的争端。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应该也有被作为返回台湾的一部分。然而,在 1971 年签署冲绳回归协定
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭