当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Double Income and No Kids(DINK)becomes fashionable in China. The DINK couples are usually regarded as those who have higher educations and stable careers with higher incomes.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Double Income and No Kids(DINK)becomes fashionable in China. The DINK couples are usually regarded as those who have higher educations and stable careers with higher incomes.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
双收入,没有孩子(丁克)在中国成为时尚。丁克夫妇通常被视为具有较高的教育和收入较高的稳定职业。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
双重收入,而且也没有kids(dink)becomes风靡中国。 顶着炎炎烈日竞赛的夫妇通常也被看作是那些有较高学历和稳定职业收入高。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
双重收入和孩子(DINK)不变得时兴在中国。 DINK夫妇通常被看待,当有高等教育和稳定的事业以更高的收入的那些人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在中国的双收入和 No Kids(DINK)becomes 时尚。丁克夫妇通常被看作那些有高等教育和稳定的高收入的职业生涯。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
两倍的收入和 No Kids(DINK) 在中国变得时髦的。DINK 夫妇通常被当作那些高等教育和具更高的收入的稳定的职业。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭