当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Using concepts from linguistics, cultural studies, communication sciences and psychology, Nida developed a practical approach to translation he called dynamic equivalence or functional equivalence, the goal of which was to make the translation clear and understandable as well as accurate.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Using concepts from linguistics, cultural studies, communication sciences and psychology, Nida developed a practical approach to translation he called dynamic equivalence or functional equivalence, the goal of which was to make the translation clear and understandable as well as accurate.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
奈达从语言学,文化学,传播学和心理学的概念,制定了切实可行的方法,他所谓的动态对等或功能对等,其目标是明确的翻译和理解以及准确的翻译。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
使用概念从语言学、文化研究、通信科学和心理学, Nida开发了一种实用方法到他叫动态相等或功能相等的翻译,目标,其中是使翻译清楚和可理解以及准确。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
奈达使用从语言学、 文化研究、 传播科学和心理学的概念,开发一种实用的方法到他称为动态等值或功能等同,目标是使翻译明确和可以理解的以及准确的翻译。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭