当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:You should eat hot yangfoods, like beef.Eating Dangshen and Huangqi herbs is also good for this.But people who are too stressed out and angry may have too much yang .Chinese doctors believe that they should eat more yin foods like tofu.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
You should eat hot yangfoods, like beef.Eating Dangshen and Huangqi herbs is also good for this.But people who are too stressed out and angry may have too much yang .Chinese doctors believe that they should eat more yin foods like tofu.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
你应该吃热yangfoods中,像beef.eating党参,黄芪药材为this.but人谁是承受着巨大的压力和愤怒可能有太多的阳也不错。中国医生认为,他们应多吃些滋阴的食物,如豆腐。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
你应该多吃热yangfoods,如牛肉.吃枣水药食两用且有滋补作用,香草还能很好地为这一点。但人太强调出和愤怒可能有太多杨.中国医生认为,他们应该多吃一些食物,如豆腐贤。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您应该吃热的yangfoods,象牛肉。吃Dangshen和Huangqi草本为此也是好。但太被注重的人们和恼怒也许有许多杨。中国医生相信他们应该吃更多yin食物象豆腐。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你应该吃热的 yangfoods,像牛肉。吃党参和黄芪也是不错的。但太紧张易怒的人可能有太多的杨。中国医生相信他们应该多吃贤食品像豆腐一样。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
你应该吃热的 yangfoods,例如 beef.Eating Dangshen 和 Huangqi 药草也对也被压垮的 this.But 人有利和愤怒可能让太多杨 .Chinese 医生相信,他们应该吃像 tofu 那样的更多中国的殷代的食物。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭