当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Chinese professionals are foreign, tools, model, and cultural characteristics. These features which have led to Chinese as a foreign language professions which is more important to different constituencies are not clear. For example, some universities, its the professional tends to normal nature of Chinese, taking into是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Chinese professionals are foreign, tools, model, and cultural characteristics. These features which have led to Chinese as a foreign language professions which is more important to different constituencies are not clear. For example, some universities, its the professional tends to normal nature of Chinese, taking into
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国的专业人士外,工具、 模型和文化特色。不清楚这些功能导致了汉语作为外语专业不同组别更重要。例如,一些大学,它专业倾向于正常性质的中国人,考虑到外汇,其在外资主导中英文双语一般人才 ; 汉语教学人才培养的规格的性质虽然大学是中国专业人士强调了非正常的性质,人才规范体现在它对英语水平要求需求的高水平的专业知识的文化。我认为今天的中国表征的适当的专业人员应该是: 占主导地位的教师、 外汇或其他补充 ;培训的目标应着重培养汉语教学和文化反应的外汇或翻译人才
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中国专业人员都是外来的,工具、模型、和文化特征。 这些功能,这导致了中国作为一个外国语言专业,是一个更重要的是不同的组别是不清楚的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中国的专业
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭