当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Basic use of teaching Chinese as a foreign "scripted" and "spoon-feeding" teaching methods, the teachers in teaching centre, and lack of communication and interaction of students, teaching effect difference是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Basic use of teaching Chinese as a foreign "scripted" and "spoon-feeding" teaching methods, the teachers in teaching centre, and lack of communication and interaction of students, teaching effect difference
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国作为一个外国的“脚本”和“填鸭式”的教学方法,教师在教学中心,学生缺乏沟通和互动教学,教学效果差的基本使用
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
基本使用的对外汉语教学“照本宣科”和“填鸭式”教学方法,教师们的教学中心,和缺乏沟通和互动的学生、教学效果差
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对教中文作为外国“在教的中心写电影脚本”和“用匙喂”教学方法的基本的用途、老师和学生的缺乏通信和互作用,教作用区别
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
汉语教学作为外国的"脚本"和"填鸭式"的教学方法、 教学中心、 和缺乏沟通和互动的教学效果差的学生,教师的基本使用
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
教中文的基本使用作为一种外国“手稿”和“用匙喂”教学方法,在教中心方面的老师,缺少学生的交流和互动,教效果区别
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭