当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There was no communication with the two speakers from the Indian side and Economic Counselor in advance; nor did they provide their speeches, so the interpreter adopted the method of consecutive interpretation without texts on site. The Chinese speaker provided the text of his speech in advance, so the interpreter used是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There was no communication with the two speakers from the Indian side and Economic Counselor in advance; nor did they provide their speeches, so the interpreter adopted the method of consecutive interpretation without texts on site. The Chinese speaker provided the text of his speech in advance, so the interpreter used
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有没有两个扬声器提前从印度方面和经济顾问的沟通,他们也没有提供他们的发言,所以现场没有文字解释器通过交替传译的方法。中国发言者的讲话文本提前,这样的解释器解释的视线。作者承担所有单独的口译任务。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
没有通信的两个扬声器,从印度一侧和经济参赞在推进;也没有向他们讲话,因此翻译的方法通过连续的解释没有文本。 中国扬声器提供了文本中的讲话推动,因此翻译用视线的解释。 作者承诺所有口译任务。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
事先没有与二位报告人的通信从印第安边和经济顾问; 亦不他们提供了他们的讲话,因此口译员在站点采取了连贯解释方法,不用文本。 中国报告人事先提供了他的讲话文本,因此口译员使用了视域解释。 并且作者承担了单
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有了进展 ; 就没有沟通从印方和商务参赞两个扬声器也没有他们提供发言,因此,解释器采用交传没有在网站上的文本的方法。中国演讲者提供讲话的稿提前,这样解释器使用视线的解释。作者进行了单独的所有口译任务。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭