当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"To keep your head above water" is a colorful expression that means stand out of debt. A company seeks to keep its head above water during economic hard times. A man who loses his job tries to keep his head above water until he finds a new job.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"To keep your head above water" is a colorful expression that means stand out of debt. A company seeks to keep its head above water during economic hard times. A man who loses his job tries to keep his head above water until he finds a new job.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“为了保持你的头露出水面”,是一个丰富多彩的表达,这意味着债务中脱颖而出。 A公司的目的,是在经济困难时期保持其头部露出水面。一个失去工作的人试图保持他的头露出水面,直到他找到一个新的工作。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
「为保持你的头以上水”是一个丰富多彩,表达立场手段的债务问题。 A公司旨在使水在经济困难时期。 一人失去工作将使他的头以上水直至他认为新的工作岗位。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“保留您的头在水之上”是意味立场在债务外面的一个五颜六色的表示。 在经济困难时期,公司寻求保留它的头在水之上。 失去他的工作的一个人设法保留他的头在水之上,直到他找到新的工作。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“保留您的头在水之上”是意味立场在债务外面的一个五颜六色的表示。 在经济困难时期,公司寻求保留它的头在水之上。 失去他的工作的一个人设法保留他的头在水之上,直到他找到新的工作。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭