当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Provided that in a prosecution for an offence under this section in relation to any contract, it shall be a defence if the person charged with the offence proves that he had no knowledge of the contract and that he could not reasonably have been expected to have had such knowledge是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Provided that in a prosecution for an offence under this section in relation to any contract, it shall be a defence if the person charged with the offence proves that he had no knowledge of the contract and that he could not reasonably have been expected to have had such knowledge
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
,在检察机关根据本条所订的罪行有关的任何合约,它应作为免责辩护被控该罪行的人证明,他没有知识的合同,他不能合理预期有这样的知识
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但在所订罪行而进行的检控本节在关系的任何合约,即为免责辩护的人如果被控以有关罪行证明他对该合约并不知情,他亦不能合理地预期,有了这种知识
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在根据本条就任何合约所订的罪行的检控,它须为免责辩护是否该人被控罪行证明他有没有合同的知识他可能不合理的有预期有过这种知识
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
只要在对于在与任何合同有关的这个部分下的一个过错的一次起诉中,它将是一名被告如果人控告过错证明他对合同和那一无所知他相当不能够被期望有了这样的知识
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭