当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Mother kisses, is kisses from the heart; Mother-in-law kisses, is the surface kisses.Oh, but also really is.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Mother kisses, is kisses from the heart; Mother-in-law kisses, is the surface kisses.Oh, but also really is.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
妈妈的吻,吻之心婆婆的吻,是表面kisses.oh的,但也确实是。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
母亲吻,接吻的心;婆婆接吻,接吻的表面.哦,但也确实是。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
母亲亲吻,是亲吻从心脏; 婆婆亲吻,是表面亲吻。噢,而且真正地是。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
母亲之吻,是从心出发 ; 吻岳母之吻,是表面之吻。哦,但还真是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
嬷嬷亲吻,是从心的吻;婆母亲吻,是表面的 kisses.Oh,而且真的是。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭