当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:customers' anger was stirred when it was discovered that ajisen ramen's japanese ramen noodle soup was made using cheap powders and instant seasonings rather than boiling pig bones for hours , as its advertisements suggested.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
customers' anger was stirred when it was discovered that ajisen ramen's japanese ramen noodle soup was made using cheap powders and instant seasonings rather than boiling pig bones for hours , as its advertisements suggested.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
激起客户的愤怒是当它被发现,味千拉面日本拉面汤使用小时便宜的粉末和即时的调味料,而不是沸腾的猪骨头,因为它的广告建议。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
客户的愤怒震动了后来发现,味千方便面的日本拉面面汤,采用了廉价粉和即时调味料而不是煮猪骨的时间,其广告建议。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
引起了顾客的愤怒,当它被发现ajisen ramen的日语ramen汤面使用便宜的粉末和立即调味料而不是煮沸的猪骨头几个小时被做了,它的广告建议了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
被发现味千拉面日本拉面汤面,应使用廉价粉末和即时的调味料,而不是几个小时,作为其广告建议煮猪骨头时,客户的愤怒都震动了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
引起了顾客的愤怒,当它被发现ajisen ramen的日语ramen汤面使用便宜的粉末和立即调味料而不是煮沸的猪骨头几个小时被做了,它的广告建议了。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭