当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:不过此处诗人把爱比作他心中的"worship","desire", "devotion". 诗人把自己比作"moth" 和 "night",是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
不过此处诗人把爱比作他心中的"worship","desire", "devotion". 诗人把自己比作"moth" 和 "night",
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But here the poet of love than for his mind, "worship", "desire", "devotion" poet compares himself to "moth" and "night"
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
But here the poet love for his "worship" and "desire" and "devotion", the poet . than for their own "moth" and "night",
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But here poet likes comparing with in his heart " worship ", “desire”, “devotion”. The poet compares with oneself " moth " and “night”,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
However, here the poet compared the love in his heart "worship", "desire", "devotion". Poet likened his "moth" and "night"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭