当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The division of this Agreement into sections, the insertion of headings and the provisions of a table of contents are for convenience of reference only and not to affect the construction or interpretation of this Agreement.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The division of this Agreement into sections, the insertion of headings and the provisions of a table of contents are for convenience of reference only and not to affect the construction or interpretation of this Agreement.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本协议段的划分,插入标题和表的内容的规定,是为了方便参考,而不是只影响本协议的理解或解释。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该司在本协议部分,插入的标题和规定的一个表的内容,以便于仅供参考,不影响建筑或解释本协定。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个协议分裂到部分里,标题的插入和目录的供应是为了仅参考方便和不影响这个协议的建筑或解释。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本协议的几个部分的分工,插入的标题和内容的规定是表格的为了方便仅供参考,不影响施工或本协议的解释。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
进到部分的这项协议,标题的插入和一个目录的条款的公司为参考的方便的仅仅和不要影响建造或这项协议的解释。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭