当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:而“泉水”、“轻风”、“高山”、“波浪”、“花儿”、“大地”等,都被看作是有生命的事物,和人一样是一种精神的体现物。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
而“泉水”、“轻风”、“高山”、“波浪”、“花儿”、“大地”等,都被看作是有生命的事物,和人一样是一种精神的体现物。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"Spring", "breeze", "alpine", "wave", "flowers", "earth", as a living thing, and the person is a manifestation of a spiritual.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
And the "Springs" and "wind" and "mountain" and "wavy", "Flowers", "Earth", and so on, are seen as something of a life, and people, is a kind spirit.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"Spring", "Breeze", "mountains", "wave", "flowers", "Earth", and so on, are regarded as living things, like people, is a manifestation of a spirit.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
But “the water seepage”, “the light breeze”, “the mountain”, “the wave”, “the flower”, “the earth” and so on, is regarded all as to have the life thing, with the human is equally one kind of energetic body actual goods.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭