当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:西方国家的军队。 春秋 时 晋 指 秦 军。《左传·僖公三十二年》:“君命大事,将有西师过軼我,击之,必大捷焉。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
西方国家的军队。 春秋 时 晋 指 秦 军。《左传·僖公三十二年》:“君命大事,将有西师过軼我,击之,必大捷焉。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
西方國家的軍隊。春秋 時 晉 指 秦 軍。 《左傳·僖公三十二年》:“君命大事,將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
西方軍事部隊。 春季和秋季期間,金所指的是,秦軍。 《行動綱要》,離開了公共32年的生活:盛會,將有一個西司軼我,一個很大的戰斗,將會被甄別。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
西方國家軍隊。 當春天和秋天期間金提到Qin 6月。「Zuo史冊 · XI馬累32年」 : 「先生分配重要問題西部,將有Shi Guoyi I,將觸擊它,將有主要成功。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
西方國家的軍隊。 春秋 時 晉 指 秦 軍。《左傳·僖公三十二年》:「君命大事,將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭