当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Although workshop practitioners invoke Pound as someone who has freed translation from the restraints of literalism,they rarely confront Pound's or any other aesthetic theory directly .Such an atheoretical position allows them to appropriate Pound's theory-freeing them from methodologies that privilege literal correspo是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Although workshop practitioners invoke Pound as someone who has freed translation from the restraints of literalism,they rarely confront Pound's or any other aesthetic theory directly .Such an atheoretical position allows them to appropriate Pound's theory-freeing them from methodologies that privilege literal correspo
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
虽然车间从业者调用磅的人谁已经释放了翻译的限制的字面,他们很少面对磅的或任何其他审美理论直接。这样的非理论位置允许他们以适当磅的理论,释放他们从方法,特权文字对应,并补助金他们的许可,以促进任何方面的原始文本please.for例如,诗人和翻译的一本书,叫做挖掘的宝藏:翻译afterpound(1984)的作者罗尼比较容易,英镑的理论的解释,说明了这一点,更易认为在“忠实”(被称为“维多利亚时代”)和“自由”(称为“调制解调器”)。比较容易,然后使用的一斤来支持捍卫自由的方法,得出结论:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(连) 虽然; 然而; 尽管
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然车间从业人员援引英镑作为已释放了 literalism 从制约翻译的人,他们很少会面对庞德或任何其他美学理论直接。这种理论塔的状况使他们能够适当的庞德理论-使他们摆脱方法特权文字信件-和他们授予许可,以促进他们请的原始文本的任何方面。例如,庞德理论的诗人和翻译陈启宗 Apter,叫做挖宝: 翻译 AfterPound (1984 年),本书的作者的解释说明这点,Apter 仍然认为在职权范围 of"faithful"(called"Victorian")and"free"(called"modem") 中。阿普特尔然后使用英镑支持自由的方法,缔结防御:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭