当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:困扰俚语英汉翻译的原因很大程度上是因为俚语本身所独自具有的一些特点。首先是俚语的局限性。毕竟俚语的使用要受到一定时间、一定场合的限制, 其语言环境也会因人而定, 因时而定, 再加上它的使用本来就带有一定的排它性, 所以并不是所有的人都会在某种情况下使用统一的俚语。这就会给某些人群带来某些俚语的陌生感, 当然这也同样会给英汉俚语的翻译带来挑战。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
困扰俚语英汉翻译的原因很大程度上是因为俚语本身所独自具有的一些特点。首先是俚语的局限性。毕竟俚语的使用要受到一定时间、一定场合的限制, 其语言环境也会因人而定, 因时而定, 再加上它的使用本来就带有一定的排它性, 所以并不是所有的人都会在某种情况下使用统一的俚语。这就会给某些人群带来某些俚语的陌生感, 当然这也同样会给英汉俚语的翻译带来挑战。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The troubled the slang English-Chinese translation largely because Slang itself alone has some of the features. First slang limitations. After all, the use of slang to be limited by a certain time, a certain occasion, the locale will vary from person to the time given, plus its use was with a certai
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Slang in English-Chinese translation plagued because of the slang in large part to the fact that the sole itself with some of the characteristics. First, the slang of limitations. After all, the slang term used to be a certain amount of time, a certain occasion, their language environment as a resul
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Plagued slang in English-Chinese translation is to a large extent because slang itself has some of the features on their own. First is the limitations of the slang. After all, slang used to be subject to certain timing restrictions, certain occasions, its locales by people and, over time, combined w
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The puzzle slang English to Chinese translation reason is to a great extent because the slang itself institute alone has some characteristics.First is the slang limitation.The slang use needs to receive certain time, certain situation limit after all, its language environment also can decide because
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭