当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The theoretical premise that such translation is possible is clearly Platonic,not Poundian;it allows translators without the facility in a given language to translate,using literal versions as cribs,from which they intuit the"essence,"all the while invoking Pound to lend a modernist authority to their approach.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The theoretical premise that such translation is possible is clearly Platonic,not Poundian;it allows translators without the facility in a given language to translate,using literal versions as cribs,from which they intuit the"essence,"all the while invoking Pound to lend a modernist authority to their approach.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这样的翻译是可能的理论前提,显然是柏拉图式的,而不是poundian,它允许设备在一个给定的语言的翻译没有翻译,如婴儿床,他们凭直觉的“本质”,在调用磅的贷款使用文字版本一个现代主义者的权力,他们的做法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
理论的前提是这种翻译显然是柏拉图式,不poundian;它允许翻译人员的设施不一定希望翻译的语言,使用文字版本,作为婴儿床,从Intuit,他们的"本质"的所有调用在井,使现代主义权力的处理办法。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
理论前提这样翻译是可能的清楚地帕拉图式,不是Poundian; 它在一种特定语言允许翻译,不用设施使用逐字版本一直翻译,作为小儿床,他们由直觉知道"精华, “祈求磅借现代派当局到他们的方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这种翻译是可能的理论前提是明确柏拉图、 不庞德 ; 它允许翻译中给定语言的功能,若要翻译,不使用文字版本作为摇篮,从中他们本能"本质"同时调用磅借现代派的权力下放给他们的做法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭