当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:很抱歉!让您费心了、 我妹夫第一次发的信由于地址写错给耽误了,后来又发了,他和我都发了,不知收到了没有?对于您的极度耐心很收感动,是我们的好榜样,我今后一定改,改“慢慢式”!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
很抱歉!让您费心了、 我妹夫第一次发的信由于地址写错给耽误了,后来又发了,他和我都发了,不知收到了没有?对于您的极度耐心很收感动,是我们的好榜样,我今后一定改,改“慢慢式”!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sorry! Bother you, my brother for the first time sent a letter to the delay because the address was wrong, and later made, he and I have made, I do not know received yet? For your extreme patience is very close moving, is our good example, my future will change, change "Slowly type"!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I am sorry! Let you bother, my brother was the first letters written the wrong address due to delays, and subsequently made a, he and I have made, and I did not know before? For your extreme patience is received, it is touched by our good example in future, I will certainly changed, "slowly" type!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Was sorry very much! Let you take the trouble the letter which, my husband of younger sister first time sent because the address makes a mistake in writing for delayed, afterwards has sent, he and I has all sent, did not know has received? Receives the move very much regarding yours extreme patience
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I'm sorry! Keep you trouble, my brother-in-law, mailed the letter for the first time since the wrongly held up and later made a, both he and I were made, I do not know has received no? Is received for your extreme patience, are good examples for us, I must be modified in the future, reform "slowly"!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Was sorry very much! Let you take the trouble the letter which, my husband of younger sister first time sent because the address makes a mistake in writing for delayed, afterwards has sent, he and I has all sent, did not know has received? Receives the move very much regarding yours extreme patience
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭