当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:诸葛亮 的省称。 晋 左思 《吴都赋》:“ 公孙 国之而破, 诸葛 家之而灭。” 明 刘炳 《寄许永明公冕昆季得夫先生》诗:“ 诸葛 有心扶 汉 室, 包胥 无泪哭 秦 庭。”又如: 诸葛 一生惟谨慎, 吕端 大事不糊涂。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
诸葛亮 的省称。 晋 左思 《吴都赋》:“ 公孙 国之而破, 诸葛 家之而灭。” 明 刘炳 《寄许永明公冕昆季得夫先生》诗:“ 诸葛 有心扶 汉 室, 包胥 无泪哭 秦 庭。”又如: 诸葛 一生惟谨慎, 吕端 大事不糊涂。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
諸葛亮 的省稱。晉左思《吳都賦》:“ 公孫國之而破, 諸葛家之而滅。” 明劉炳《寄許永明公冕昆季得夫先生》詩:“ 諸葛有心扶漢室, 包胥無淚哭秦庭。”又如: 諸葛一生惟謹慎, 呂端大事不糊塗。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
諸葛亮說,該省。 安倍晉三左的思想:噢,這對市民和兒子,諸葛亮的打擊。 他說:「明劉炳輝先生發出了一個公共官方坎昆季首詩:「心諸葛亮富漢徐建網套裝,秦叫著眼淚。 他還說,他說:“一個諸葛亮路邊,但必須謹慎,不應模糊不清事務。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Zhuge梁的省名字。 金認為左「Wus Dufu」 : 「打破的Gongsun國家, Zhuge家庭熄滅。」 Ming劉堆「永遠將送許可證閣下冠您的兄弟導致丈夫紳士」詩: 「Zhuge有一個頭腦拿著中國屋子,堡淚花哭泣Qin庭院的Xuwu。」例如: Zhuge生活只是分離的,重要問題沒有混亂的Lu末端。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
諸葛亮 的省稱。 晉 左思 《吳都賦》:「 公孫 國之而破, 諸葛 家之而滅。」 明 劉炳 《寄許永明公冕昆季得夫先生》詩:「 諸葛 有心扶 漢 室, 包胥 無淚哭 秦 庭。」又如: 諸葛 一生惟謹慎, 呂端 大事不糊塗。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭