当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:无钱的口袋。 唐 贾岛 《下第》诗:“下第只空囊,如何住帝乡。” 唐 刘驾 《送友下第游雁门》诗:“况復挈空囊,求人悲路岐。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
无钱的口袋。 唐 贾岛 《下第》诗:“下第只空囊,如何住帝乡。” 唐 刘驾 《送友下第游雁门》诗:“况復挈空囊,求人悲路岐。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
無錢的口袋。唐賈島《下第》詩:“下第只空囊,如何住帝鄉。” 唐劉駕《送友下第遊雁門》詩:“況復挈空囊,求人悲路岐。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
沒有錢在口袋裡。 根據《唐嘉島的第一首詩:「唯一空,如何舉行的西村。 劉鄧”超越的朋友,在門的八打雁城詩:身體復活空間的多方面歡樂和悲傷,和射擊走。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
非金錢口袋。 特性Jia Dao 「在」詩之下: 「做仅下空間囊,多麼活皇家領域。」特性劉Jia 「搭載在朋友之下您Yanmen」詩: 「情況複製品舉空間囊,請求其他幫忙哀傷的路齊。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
無錢的口袋。 唐 賈島 《下第》詩:「下第隻空囊,如何住帝鄉。」 唐 劉駕 《送友下第游雁門》詩:「況復挈空囊,求人悲路岐。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭